Ob im Musical oder Psychodrama: Nur „native speaker” spielen im größten englischsprachigen Theater auf dem Kontinent. Seit mehr als 40 Jahren kommen hier zeitgenössische Dramen, Komödien, Klassiker und Musicals auf die Bühne. Das Publikum ist bunt und treu: Unter den mehr als 70.000 Zuschauer*innen, die jedes Jahr die Vorstellungen besuchen sind Expats aus der Finanzbranche genauso wie Schüler*innen und Liebhaber*innen der englischen Sprache. Hier entsteht kein deutsches Regietheater auf Englisch, sondern von Grund auf angloamerikanisches Theater. Castings und Proben finden in London oder im kalifornischen Santa Barbara statt, die Rollen gehen ausschließlich an Muttersprachler*innen. Zwei Wochen vor der Premiere kommen Ensemble und Regie dann für die letzten intensiven Proben nach Frankfurt. Wer nach der Vorstellung noch einen Drink an der Bar bestellt, kommt also schnell mit Schauspieler*innen aus aller Welt ins Gespräch.

Whether in musicals or psychodrama: only native speakers perform in the largest English-language theatre on the continent. There is no larger English-language theatre on the entire European continent than this one. For more than 40 years, contemporary dramas, comedies, classics and musicals have been staged here. The audience is colourful and loyal: among the more than 70,000 spectators who attend the performances every year are expats from the financial sector as well as schoolchildren and lovers of the English language. This is not German director's theatre in English, but theatre that is Anglo-American from scratch. Castings and rehearsals take place in London or Santa Barbara, California, and the roles go exclusively to native speakers. Two weeks before the premiere, the ensemble and director come to Frankfurt for the final intensive rehearsals. So if you order a drink at the bar after the performance, you can quickly strike up a conversation with actors from all over the world.

<strong>Ob im Musical oder Psychodrama: Nur „native speaker” spielen im größten englischsprachigen Theater auf dem Kontinent.</strong><br><br>Seit mehr als 40 Jahren kommen hier zeitgenössische Dramen, Komödien, Klassiker und Musicals auf die Bühne. Das Publikum ist bunt und treu: Unter den mehr als 70.000 Zuschauer*innen, die jedes Jahr die Vorstellungen besuchen sind Expats aus der Finanzbranche genauso wie Schüler*innen und Liebhaber*innen der englischen Sprache. Hier entsteht kein deutsches Regietheater auf Englisch, sondern von Grund auf angloamerikanisches Theater. Castings und Proben finden in London oder im kalifornischen Santa Barbara statt, die Rollen gehen ausschließlich an Muttersprachler*innen. Zwei Wochen vor der Premiere kommen Ensemble und Regie dann für die letzten intensiven Proben nach Frankfurt.<br>Wer nach der Vorstellung noch einen Drink an der Bar bestellt, kommt also schnell mit Schauspieler*innen aus aller Welt ins Gespräch.<br><br>
<strong>Whether in musicals or psychodrama: only native speakers perform in the largest English-language theatre on the continent.</strong><br><br>There is no larger English-language theatre on the entire European continent than this one. For more than 40 years, contemporary dramas, comedies, classics and musicals have been staged here. The audience is colourful and loyal: among the more than 70,000 spectators who attend the performances every year are expats from the financial sector as well as schoolchildren and lovers of the English language. This is not German director's theatre in English, but theatre that is Anglo-American from scratch. Castings and rehearsals take place in London or Santa Barbara, California, and the roles go exclusively to native speakers. Two weeks before the premiere, the ensemble and director come to Frankfurt for the final intensive rehearsals.<br>So if you order a drink at the bar after the performance, you can quickly strike up a conversation with actors from all over the world.<br><br>

Ob im Musical oder Psychodrama: Nur „native speaker” spielen im größten englischsprachigen Theater auf dem Kontinent. Seit mehr als 40 Jahren kommen hier zeitgenössische Dramen, Komödien, Klassiker und Musicals auf die Bühne. Das Publikum ist bunt und treu: Unter den mehr als 70.000 Zuschauer*innen, die jedes Jahr die Vorstellungen besuchen sind Expats aus der Finanzbranche genauso wie Schüler*innen und Liebhaber*innen der englischen Sprache. Hier entsteht kein deutsches Regietheater auf Englisch, sondern von Grund auf angloamerikanisches Theater. Castings und Proben finden in London oder im kalifornischen Santa Barbara statt, die Rollen gehen ausschließlich an Muttersprachler*innen. Zwei Wochen vor der Premiere kommen Ensemble und Regie dann für die letzten intensiven Proben nach Frankfurt. Wer nach der Vorstellung noch einen Drink an der Bar bestellt, kommt also schnell mit Schauspieler*innen aus aller Welt ins Gespräch.

Whether in musicals or psychodrama: only native speakers perform in the largest English-language theatre on the continent. There is no larger English-language theatre on the entire European continent than this one. For more than 40 years, contemporary dramas, comedies, classics and musicals have been staged here. The audience is colourful and loyal: among the more than 70,000 spectators who attend the performances every year are expats from the financial sector as well as schoolchildren and lovers of the English language. This is not German director's theatre in English, but theatre that is Anglo-American from scratch. Castings and rehearsals take place in London or Santa Barbara, California, and the roles go exclusively to native speakers. Two weeks before the premiere, the ensemble and director come to Frankfurt for the final intensive rehearsals. So if you order a drink at the bar after the performance, you can quickly strike up a conversation with actors from all over the world.

<strong>Ob im Musical oder Psychodrama: Nur „native speaker” spielen im größten englischsprachigen Theater auf dem Kontinent.</strong><br><br>Seit mehr als 40 Jahren kommen hier zeitgenössische Dramen, Komödien, Klassiker und Musicals auf die Bühne. Das Publikum ist bunt und treu: Unter den mehr als 70.000 Zuschauer*innen, die jedes Jahr die Vorstellungen besuchen sind Expats aus der Finanzbranche genauso wie Schüler*innen und Liebhaber*innen der englischen Sprache. Hier entsteht kein deutsches Regietheater auf Englisch, sondern von Grund auf angloamerikanisches Theater. Castings und Proben finden in London oder im kalifornischen Santa Barbara statt, die Rollen gehen ausschließlich an Muttersprachler*innen. Zwei Wochen vor der Premiere kommen Ensemble und Regie dann für die letzten intensiven Proben nach Frankfurt.<br>Wer nach der Vorstellung noch einen Drink an der Bar bestellt, kommt also schnell mit Schauspieler*innen aus aller Welt ins Gespräch.<br><br>
<strong>Whether in musicals or psychodrama: only native speakers perform in the largest English-language theatre on the continent.</strong><br><br>There is no larger English-language theatre on the entire European continent than this one. For more than 40 years, contemporary dramas, comedies, classics and musicals have been staged here. The audience is colourful and loyal: among the more than 70,000 spectators who attend the performances every year are expats from the financial sector as well as schoolchildren and lovers of the English language. This is not German director's theatre in English, but theatre that is Anglo-American from scratch. Castings and rehearsals take place in London or Santa Barbara, California, and the roles go exclusively to native speakers. Two weeks before the premiere, the ensemble and director come to Frankfurt for the final intensive rehearsals.<br>So if you order a drink at the bar after the performance, you can quickly strike up a conversation with actors from all over the world.<br><br>

Properties

Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100196491
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_source_id
rdfs:label hubermedia_source_id
schema:name hubermedia_source_id
schema:value 64a949db-c05a-424c-9394-a0b029f5aa9c
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_source_provider
rdfs:label hubermedia_source_provider
schema:name hubermedia_source_provider
schema:value tta-toubiz-legacy
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value frankfurt-content-hub-hessen
dcterms:title @de The English Theatre Frankfurt
rdfs:label @de The English Theatre Frankfurt
schema:address
Property Value
schema:addressCountry @de Deutschland
schema:addressLocality @de Frankfurt am Main
schema:email @de box-office@english-theatre.de
schema:postalCode @de 60329
schema:streetAddress @de Bernhard-Grzimek-Allee 1
schema:telephone @de +49 69 24231620
schema:author
Property Value
dcterms:title @de #visitfrankfurt
rdfs:label @de #visitfrankfurt
schema:address
Property Value
dcterms:title @de #visitfrankfurt
rdfs:label @de #visitfrankfurt
schema:name @de #visitfrankfurt
schema:name @de #visitfrankfurt
schema:copyrightHolder
Property Value
dcterms:title @de #visitfrankfurt
rdfs:label @de #visitfrankfurt
schema:address
Property Value
dcterms:title @de #visitfrankfurt
rdfs:label @de #visitfrankfurt
schema:name @de #visitfrankfurt
schema:name @de #visitfrankfurt
schema:dateCreated 2023-10-20T18:06:00+02:00
schema:dateModified 2025-03-04T14:40:00+01:00
schema:geo
Property Value
schema:latitude 5.01165863E1
schema:longitude 8.7015367E0
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_reference_id
rdfs:label thirdparty_reference_id
schema:name thirdparty_reference_id
schema:value p_100196491
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_source_id
rdfs:label hubermedia_source_id
schema:name hubermedia_source_id
schema:value 64a949db-c05a-424c-9394-a0b029f5aa9c
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_source_provider
rdfs:label hubermedia_source_provider
schema:name hubermedia_source_provider
schema:value tta-toubiz-legacy
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_source
rdfs:label thirdparty_source
schema:name thirdparty_source
schema:value hubermedia
schema:identifier
Property Value
dcterms:title thirdparty_project_id
rdfs:label thirdparty_project_id
schema:name thirdparty_project_id
schema:value frankfurt-content-hub-hessen
schema:keywords https://thh.tours/resources/125191340811-nzjh
schema:keywords https://thh.tours/resources/726721632231-mhwh
schema:keywords https://thh.tours/resources/018193583937-ntzd
schema:keywords https://thh.tours/resources/400946532717-mepb
schema:keywords https://thh.tours/resources/651866317636-cnww
schema:keywords https://thh.tours/resources/866220684120-beaa
schema:keywords https://thh.tours/resources/428083176313-cffm
schema:license https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.de
schema:sameAs http://twitter.com/TheETF
schema:sameAs http://www.facebook.com/pages/The-English-Theatre-Frankfurt/195552420470063
schema:sameAs http://www.youtube.com/user/etfrankfurt
schema:sourceOrganization
Property Value
dcterms:title @de Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
rdfs:label @de Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
schema:address
Property Value
dcterms:title @de Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
rdfs:label @de Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
schema:name @de Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
schema:name @de Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
schema:url http://www.english-theatre.de/
thuecat:additionalDescriptions
Property Value
dcterms:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value moreInfo
dcterms:title @de Zusätzliche Angaben
rdfs:label @de Zusätzliche Angaben
schema:identifier
Property Value
dcterms:title hubermedia_description_type
rdfs:label hubermedia_description_type
schema:name hubermedia_description_type
schema:value moreInfo
schema:inLanguage de
schema:inLanguage en
schema:name @de Zusätzliche Angaben
schema:text @en Frankfurt Card 25 % Discount when purchasing adult tickets at the theatre box office The Frankfurt Card is a combination ticket, available as a day ticket and 2-day ticket for trips in Frankfurt, including the airport, with discounts of up to 50% on tours, round trips, museum admissions and other attractions. With the Frankfurt Card, visitors to Frankfurt can make their stay more comfortable, travel all over the city and get to know the diverse cultural offerings at a reduced price.
schema:text @de Frankfurt Card 25 % Ermäßigung mit der Frankfurt Card beim Kauf der Tickets an der Abendkasse Die Frankfurt Card ist ein Kombiticket, erhältlich als Tageskarte und 2-Tageskarte für Fahrten in Frankfurt inklusive Flughafen mit Rabatten von bis zu 50 % auf Rundgänge, Rundfahrten, Museumseintritte und in weiteren Attraktionen. Mit der Frankfurt Card können Frankfurt-Besucher ihren Aufenthalt bequemer gestalten, kreuz und quer durch die Stadt fahren und dabei die vielfältigen kulturellen Angebote zum vergünstigten Preis kennen lernen.