Am nördlichen wie südlichen Mainufer halten die Museen ihre Türen bis spät in die Nacht geöffnet. Ein facettenreiches Bühnenprogramm wird dem Musikgeschmack eines jeden Besuchers gerecht und viele Projekte laden Groß und Klein zum Zuschauen und Mitmachen ein.
Geschmackvoll geht es auch an den gastronomischen Ständen zu, an denen kulinarische Spezialitäten aus der ganzen Welt angeboten werden.
Mit dem Museumsuferfest-Button haben Kulturinteressierte Eintritt in alle beteiligten Museen.
The museums on the northern and southern banks of the Main will keep their doors open late into the night. A diverse stage programme will cater to the musical tastes of every visitor and many projects invite young and old to watch and take part.The food stalls will also be full of flavour, offering culinary specialities from all over the world.
The Museumsuferfest button gives those interested in culture admission to all participating museums.
Am nördlichen wie südlichen Mainufer halten die Museen ihre Türen bis spät in die Nacht geöffnet. Ein facettenreiches Bühnenprogramm wird dem Musikgeschmack eines jeden Besuchers gerecht und viele Projekte laden Groß und Klein zum Zuschauen und Mitmachen ein.<br><p>Geschmackvoll geht es auch an den gastronomischen Ständen zu, an denen kulinarische Spezialitäten aus der ganzen Welt angeboten werden.</p><p>Mit dem Museumsuferfest-Button haben Kulturinteressierte Eintritt in alle beteiligten Museen.</p>
The museums on the northern and southern banks of the Main will keep their doors open late into the night. A diverse stage programme will cater to the musical tastes of every visitor and many projects invite young and old to watch and take part.<p>The food stalls will also be full of flavour, offering culinary specialities from all over the world.</p><p>The Museumsuferfest button gives those interested in culture admission to all participating museums.</p>
Am nördlichen wie südlichen Mainufer halten die Museen ihre Türen bis spät in die Nacht geöffnet. Ein facettenreiches Bühnenprogramm wird dem Musikgeschmack eines jeden Besuchers gerecht und viele Projekte laden Groß und Klein zum Zuschauen und Mitmachen ein.
Geschmackvoll geht es auch an den gastronomischen Ständen zu, an denen kulinarische Spezialitäten aus der ganzen Welt angeboten werden.
Mit dem Museumsuferfest-Button haben Kulturinteressierte Eintritt in alle beteiligten Museen.
The museums on the northern and southern banks of the Main will keep their doors open late into the night. A diverse stage programme will cater to the musical tastes of every visitor and many projects invite young and old to watch and take part.The food stalls will also be full of flavour, offering culinary specialities from all over the world.
The Museumsuferfest button gives those interested in culture admission to all participating museums.
Am nördlichen wie südlichen Mainufer halten die Museen ihre Türen bis spät in die Nacht geöffnet. Ein facettenreiches Bühnenprogramm wird dem Musikgeschmack eines jeden Besuchers gerecht und viele Projekte laden Groß und Klein zum Zuschauen und Mitmachen ein.<br><p>Geschmackvoll geht es auch an den gastronomischen Ständen zu, an denen kulinarische Spezialitäten aus der ganzen Welt angeboten werden.</p><p>Mit dem Museumsuferfest-Button haben Kulturinteressierte Eintritt in alle beteiligten Museen.</p>
The museums on the northern and southern banks of the Main will keep their doors open late into the night. A diverse stage programme will cater to the musical tastes of every visitor and many projects invite young and old to watch and take part.<p>The food stalls will also be full of flavour, offering culinary specialities from all over the world.</p><p>The Museumsuferfest button gives those interested in culture admission to all participating museums.</p>