Die Baugeschichte der Dillenburger Herz-Jesu-Kirche ist eine ganz besondere: Den Ursprungsbau bildete eine neogotische Kirche aus dem Jahr 1893. Wie überall in der Region wuchs die Gemeinde durch den Zuzug vieler Heimatvertriebenen nach dem Krieg beträchtlich an und der alte Bau erwies sich nun als zu klein. Daraufhin wurde der obere Teil des alten Kirchenbaus abgetragen und die heutige Kirche wurde über das ursprüngliche Kirchenschiff neu gebaut. Im Turm erkennt man noch einige Relikte des ehemaligen Kirchturms. Die Einweihung fand im Oktober 1957 statt. Das alte Kirchenschiff dient heute als Pfarrsaal. Die Rundfenster der Rückfront in der heutigen Kirche deuten in bunten Kristall-, Pflanzen-, Fisch- und Vogelmotiven Gottes Schöpfung an. Auf der gegenüberliegenden Wand sehen wir das riesige Altarbild. Es zeigt das Ziel allen Weltgeschehens und damit auch unseres menschlichen Lebensweges. Der Maler Josef Jost stellt die apokalyptische Vision des Jüngsten Gerichtes dar. Altar, Tabernakelstele, Taufstein und Predigtambo sind aus Sandstein gefertigt. Als besonderes Kunstwerk findet man außerdem ein spätgotisches Holzkruzifix aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhundert. Über dem Seitenaltar befindet sich eine Marienstatue aus der Mitte des 18. Jahrhunderts. Text: Katholische Pfarrei Zum Guten Hirten an der Dill
<p>Die Baugeschichte der Dillenburger Herz-Jesu-Kirche ist eine ganz besondere: <br>Den Ursprungsbau bildete eine neogotische Kirche aus dem Jahr 1893.<br>Wie überall in der Region wuchs die Gemeinde durch den Zuzug vieler Heimatvertriebenen nach dem Krieg beträchtlich an und der alte Bau erwies sich nun als zu klein. Daraufhin wurde der obere Teil des alten Kirchenbaus abgetragen und die heutige Kirche wurde über das ursprüngliche Kirchenschiff neu gebaut. Im Turm erkennt man noch einige Relikte des ehemaligen Kirchturms. Die Einweihung fand im Oktober 1957 statt. Das alte Kirchenschiff dient heute als Pfarrsaal. <br>Die Rundfenster der Rückfront in der heutigen Kirche deuten in bunten Kristall-, Pflanzen-, Fisch- und Vogelmotiven Gottes Schöpfung an. Auf der gegenüberliegenden Wand sehen wir das riesige Altarbild. Es zeigt das Ziel allen Weltgeschehens und damit auch unseres menschlichen Lebensweges. Der Maler Josef Jost stellt die apokalyptische Vision des Jüngsten Gerichtes dar. Altar, Tabernakelstele, Taufstein und Predigtambo sind aus Sandstein gefertigt. Als besonderes Kunstwerk findet man außerdem ein spätgotisches Holzkruzifix aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhundert. Über dem Seitenaltar befindet sich eine Marienstatue aus der Mitte des 18. Jahrhunderts.</p><p>Text: Katholische Pfarrei Zum Guten Hirten an der Dill</p>
The building history of the Sacred Heart Church in Dillenburg is a very special one: The original building was a neo-Gothic church from 1893. Like everywhere else in the region, the parish grew considerably after the war due to the influx of many displaced persons and the old building now proved to be too small. As a result, the upper part of the old church building was demolished and the present church was rebuilt over the original nave. In the tower you can still see some relics of the former steeple. The consecration took place in October 1957. The old nave is now used as a parish hall. The round windows of the back front in today's church suggest God's creation in colourful crystal, plant, fish and bird motifs. On the opposite wall we see the huge altarpiece. It shows the goal of all world events and thus also of our human life. The painter Josef Jost depicts the apocalyptic vision of the Last Judgement. The altar, tabernacle stele, baptismal font and sermon ambo are made of sandstone. As a special work of art, one also finds a late Gothic wooden crucifix from the second half of the 15th century. Above the side altar is a statue of the Virgin Mary from the middle of the 18th century. Text: Catholic Parish Zum Guten Hirten an der Dill Translated with DeepL (www.deepl.com).
<p>The building history of the Sacred Heart Church in Dillenburg is a very special one: The original building was a neo-Gothic church from 1893. Like everywhere else in the region, the parish grew considerably after the war due to the influx of many displaced persons and the old building now proved to be too small. As a result, the upper part of the old church building was demolished and the present church was rebuilt over the original nave. In the tower you can still see some relics of the former steeple. The consecration took place in October 1957. The old nave is now used as a parish hall. The round windows of the back front in today's church suggest God's creation in colourful crystal, plant, fish and bird motifs. On the opposite wall we see the huge altarpiece. It shows the goal of all world events and thus also of our human life. The painter Josef Jost depicts the apocalyptic vision of the Last Judgement. The altar, tabernacle stele, baptismal font and sermon ambo are made of sandstone. As a special work of art, one also finds a late Gothic wooden crucifix from the second half of the 15th century. Above the side altar is a statue of the Virgin Mary from the middle of the 18th century. </p><p> Text: Catholic Parish Zum Guten Hirten an der Dill </p><p> Translated with DeepL (www.deepl.com).</p>
Die Baugeschichte der Dillenburger Herz-Jesu-Kirche ist eine ganz besondere: Den Ursprungsbau bildete eine neogotische Kirche aus dem Jahr 1893. Wie überall in der Region wuchs die Gemeinde durch den Zuzug vieler Heimatvertriebenen nach dem Krieg beträchtlich an und der alte Bau erwies sich nun als zu klein. Daraufhin wurde der obere Teil des alten Kirchenbaus abgetragen und die heutige Kirche wurde über das ursprüngliche Kirchenschiff neu gebaut. Im Turm erkennt man noch einige Relikte des ehemaligen Kirchturms. Die Einweihung fand im Oktober 1957 statt. Das alte Kirchenschiff dient heute als Pfarrsaal. Die Rundfenster der Rückfront in der heutigen Kirche deuten in bunten Kristall-, Pflanzen-, Fisch- und Vogelmotiven Gottes Schöpfung an. Auf der gegenüberliegenden Wand sehen wir das riesige Altarbild. Es zeigt das Ziel allen Weltgeschehens und damit auch unseres menschlichen Lebensweges. Der Maler Josef Jost stellt die apokalyptische Vision des Jüngsten Gerichtes dar. Altar, Tabernakelstele, Taufstein und Predigtambo sind aus Sandstein gefertigt. Als besonderes Kunstwerk findet man außerdem ein spätgotisches Holzkruzifix aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhundert. Über dem Seitenaltar befindet sich eine Marienstatue aus der Mitte des 18. Jahrhunderts. Text: Katholische Pfarrei Zum Guten Hirten an der Dill
<p>Die Baugeschichte der Dillenburger Herz-Jesu-Kirche ist eine ganz besondere: <br>Den Ursprungsbau bildete eine neogotische Kirche aus dem Jahr 1893.<br>Wie überall in der Region wuchs die Gemeinde durch den Zuzug vieler Heimatvertriebenen nach dem Krieg beträchtlich an und der alte Bau erwies sich nun als zu klein. Daraufhin wurde der obere Teil des alten Kirchenbaus abgetragen und die heutige Kirche wurde über das ursprüngliche Kirchenschiff neu gebaut. Im Turm erkennt man noch einige Relikte des ehemaligen Kirchturms. Die Einweihung fand im Oktober 1957 statt. Das alte Kirchenschiff dient heute als Pfarrsaal. <br>Die Rundfenster der Rückfront in der heutigen Kirche deuten in bunten Kristall-, Pflanzen-, Fisch- und Vogelmotiven Gottes Schöpfung an. Auf der gegenüberliegenden Wand sehen wir das riesige Altarbild. Es zeigt das Ziel allen Weltgeschehens und damit auch unseres menschlichen Lebensweges. Der Maler Josef Jost stellt die apokalyptische Vision des Jüngsten Gerichtes dar. Altar, Tabernakelstele, Taufstein und Predigtambo sind aus Sandstein gefertigt. Als besonderes Kunstwerk findet man außerdem ein spätgotisches Holzkruzifix aus der zweiten Hälfte des 15. Jahrhundert. Über dem Seitenaltar befindet sich eine Marienstatue aus der Mitte des 18. Jahrhunderts.</p><p>Text: Katholische Pfarrei Zum Guten Hirten an der Dill</p>
The building history of the Sacred Heart Church in Dillenburg is a very special one: The original building was a neo-Gothic church from 1893. Like everywhere else in the region, the parish grew considerably after the war due to the influx of many displaced persons and the old building now proved to be too small. As a result, the upper part of the old church building was demolished and the present church was rebuilt over the original nave. In the tower you can still see some relics of the former steeple. The consecration took place in October 1957. The old nave is now used as a parish hall. The round windows of the back front in today's church suggest God's creation in colourful crystal, plant, fish and bird motifs. On the opposite wall we see the huge altarpiece. It shows the goal of all world events and thus also of our human life. The painter Josef Jost depicts the apocalyptic vision of the Last Judgement. The altar, tabernacle stele, baptismal font and sermon ambo are made of sandstone. As a special work of art, one also finds a late Gothic wooden crucifix from the second half of the 15th century. Above the side altar is a statue of the Virgin Mary from the middle of the 18th century. Text: Catholic Parish Zum Guten Hirten an der Dill Translated with DeepL (www.deepl.com).
<p>The building history of the Sacred Heart Church in Dillenburg is a very special one: The original building was a neo-Gothic church from 1893. Like everywhere else in the region, the parish grew considerably after the war due to the influx of many displaced persons and the old building now proved to be too small. As a result, the upper part of the old church building was demolished and the present church was rebuilt over the original nave. In the tower you can still see some relics of the former steeple. The consecration took place in October 1957. The old nave is now used as a parish hall. The round windows of the back front in today's church suggest God's creation in colourful crystal, plant, fish and bird motifs. On the opposite wall we see the huge altarpiece. It shows the goal of all world events and thus also of our human life. The painter Josef Jost depicts the apocalyptic vision of the Last Judgement. The altar, tabernacle stele, baptismal font and sermon ambo are made of sandstone. As a special work of art, one also finds a late Gothic wooden crucifix from the second half of the 15th century. Above the side altar is a statue of the Virgin Mary from the middle of the 18th century. </p><p> Text: Catholic Parish Zum Guten Hirten an der Dill </p><p> Translated with DeepL (www.deepl.com).</p>