Standing at the upper edge of this abandoned quarry, one has a magnificent distant view in the direction of Spessart and Rhön. The quarry, located between Grebenhain and Hochwaldhausen, occupies an area of about 300 x 150 m. Here a tholeiitic basalt was quarried. The rock is dark gray to black and fine-grained. Small olivines and large, mostly zoned clinopyroxenes are found as inclusions. Relatively much plagioclase and ore are found in the groundmass. Worth seeing are besides the basalt columns also the wetland in the inner part of the closed quarry and the still scattered basalt boulders lying around. The Klöshorst can be reached from the parking lot on the L 3168 between Grebenhain and Ilbeshausen.
Vom oberen Rand dieses stillgelegten Steinbruchs aus bietet sich eine wunderschöne Aussicht in Richtung Spessart und Rhön. Der Steinbruch, der zwischen Grebenhain und Hochwaldhausen liegt, erstreckt sich über eine Fläche von etwa 300 x 150 Metern. Hier wurde tholeiitischer Basalt abgebaut. Das Gestein ist dunkelgrau bis schwarz und feinkörnig. Kleine Olivine und große, oft zoniert auftretende Klinopyroxene sind als Einsprenglinge vorhanden. Es gibt relativ viel Plagioklas und Erz in der Grundmasse. Neben den Basaltsäulen sind auch das Feuchtbiotop im Inneren des stillgelegten Steinbruchs und die vereinzelt verstreuten Basaltbrocken sehenswert. Der Klöshorst ist vom Parkplatz an der L 3168 zwischen Grebenhain und Ilbeshausen aus erreichbar.
Standing at the upper edge of this abandoned quarry, one has a magnificent distant view in the direction of Spessart and Rhön. The quarry, located between Grebenhain and Hochwaldhausen, occupies an area of about 300 x 150 m. Here a tholeiitic basalt was quarried. The rock is dark gray to black and fine-grained. Small olivines and large, mostly zoned clinopyroxenes are found as inclusions. Relatively much plagioclase and ore are found in the groundmass. Worth seeing are besides the basalt columns also the wetland in the inner part of the closed quarry and the still scattered basalt boulders lying around. The Klöshorst can be reached from the parking lot on the L 3168 between Grebenhain and Ilbeshausen.
<p>Vom oberen Rand dieses stillgelegten Steinbruchs aus bietet sich eine wunderschöne Aussicht in Richtung Spessart und Rhön. Der Steinbruch, der zwischen Grebenhain und Hochwaldhausen liegt, erstreckt sich über eine Fläche von etwa 300 x 150 Metern. Hier wurde tholeiitischer Basalt abgebaut. Das Gestein ist dunkelgrau bis schwarz und feinkörnig. Kleine Olivine und große, oft zoniert auftretende Klinopyroxene sind als Einsprenglinge vorhanden. Es gibt relativ viel Plagioklas und Erz in der Grundmasse. Neben den Basaltsäulen sind auch das Feuchtbiotop im Inneren des stillgelegten Steinbruchs und die vereinzelt verstreuten Basaltbrocken sehenswert. Der Klöshorst ist vom Parkplatz an der L 3168 zwischen Grebenhain und Ilbeshausen aus erreichbar.</p>
Standing at the upper edge of this abandoned quarry, one has a magnificent distant view in the direction of Spessart and Rhön. The quarry, located between Grebenhain and Hochwaldhausen, occupies an area of about 300 x 150 m. Here a tholeiitic basalt was quarried. The rock is dark gray to black and fine-grained. Small olivines and large, mostly zoned clinopyroxenes are found as inclusions. Relatively much plagioclase and ore are found in the groundmass. Worth seeing are besides the basalt columns also the wetland in the inner part of the closed quarry and the still scattered basalt boulders lying around. The Klöshorst can be reached from the parking lot on the L 3168 between Grebenhain and Ilbeshausen.
Vom oberen Rand dieses stillgelegten Steinbruchs aus bietet sich eine wunderschöne Aussicht in Richtung Spessart und Rhön. Der Steinbruch, der zwischen Grebenhain und Hochwaldhausen liegt, erstreckt sich über eine Fläche von etwa 300 x 150 Metern. Hier wurde tholeiitischer Basalt abgebaut. Das Gestein ist dunkelgrau bis schwarz und feinkörnig. Kleine Olivine und große, oft zoniert auftretende Klinopyroxene sind als Einsprenglinge vorhanden. Es gibt relativ viel Plagioklas und Erz in der Grundmasse. Neben den Basaltsäulen sind auch das Feuchtbiotop im Inneren des stillgelegten Steinbruchs und die vereinzelt verstreuten Basaltbrocken sehenswert. Der Klöshorst ist vom Parkplatz an der L 3168 zwischen Grebenhain und Ilbeshausen aus erreichbar.
Standing at the upper edge of this abandoned quarry, one has a magnificent distant view in the direction of Spessart and Rhön. The quarry, located between Grebenhain and Hochwaldhausen, occupies an area of about 300 x 150 m. Here a tholeiitic basalt was quarried. The rock is dark gray to black and fine-grained. Small olivines and large, mostly zoned clinopyroxenes are found as inclusions. Relatively much plagioclase and ore are found in the groundmass. Worth seeing are besides the basalt columns also the wetland in the inner part of the closed quarry and the still scattered basalt boulders lying around. The Klöshorst can be reached from the parking lot on the L 3168 between Grebenhain and Ilbeshausen.
<p>Vom oberen Rand dieses stillgelegten Steinbruchs aus bietet sich eine wunderschöne Aussicht in Richtung Spessart und Rhön. Der Steinbruch, der zwischen Grebenhain und Hochwaldhausen liegt, erstreckt sich über eine Fläche von etwa 300 x 150 Metern. Hier wurde tholeiitischer Basalt abgebaut. Das Gestein ist dunkelgrau bis schwarz und feinkörnig. Kleine Olivine und große, oft zoniert auftretende Klinopyroxene sind als Einsprenglinge vorhanden. Es gibt relativ viel Plagioklas und Erz in der Grundmasse. Neben den Basaltsäulen sind auch das Feuchtbiotop im Inneren des stillgelegten Steinbruchs und die vereinzelt verstreuten Basaltbrocken sehenswert. Der Klöshorst ist vom Parkplatz an der L 3168 zwischen Grebenhain und Ilbeshausen aus erreichbar.</p>